2009年5月31日 星期日

一個德語長句的翻譯

原文:Den indischen Fürsten wurde von der Königin gleichzeitig die Einstellung der britischen Annexionspolitik, den religiösen Gruppierungen Indiens ein Verzicht auf gewaltsame Christianisierung und den an Greueltaten unbeteiligten Rebellen Amnestie zugesagt.

我試著翻譯成:

在英帝國(對印度)吞并政策確立的同時,英國女王向印度諸親王允諾放棄對印度宗教群體暴力推行基督教,并答應對未參與暴行的叛亂分子大赦

2009年5月13日 星期三

我發現我在天熱的時候

沒法想象天冷時分給人帶來的痛苦;在天冷的時候想象不到溽熱的夏天的難受勁兒

2009年4月14日 星期二

黑塞寫的落日景象太美了

Die Sonne war schon hinterm Berg, dessen schwarzer Umriß mit haarfein gezeichneten Tannenspitzen den grünlichblauen, feuchtklaren Späthimmel durchschnitt.

2009年4月12日 星期日

葡萄牙語裡一個非常美妙的詞兒

beija-flor, 這是個組合詞,字面上的意思是"吻花",實際意思是蜂鳥

2009年4月9日 星期四

自殺的企鵝

看紀錄片Encounters at the end of the world時候看到的。這個小傢伙轉過身,背對著海岸線,背對著生命,執著地朝著無垠的雪域和注定的死亡一步步走去,再不回頭。它沉默而決絕的小小身軀裡究竟包含著什么?

2009年4月6日 星期一

oral sex的兩個動詞說法……

What is past tense for the term "cunnilingus"?
[original question] The past tense for fellate (the act of performing fellatio) is fellated. Is there a corresponding term for cunnilingus? … Okay, it's a noun. Is there a corresponding verb to the term "fellate"? That is, a one-word term, not a phrase?
[respondent] Can't think of a one word answer, but how about "muff dove" or "ate out."

2009年3月25日 星期三

媒體的sb標題

记者披露林松岭案不公开审理 遗腹女追讨抚养费
 
http://news.163.com/09/0326/05/55ACUFAP0001124J.html
 
第一眼看過去覺得或許小女娃是個天才,一兩歲就懂得法律程序了?……後來才發現是女娃他娘。這標題寫得還能再誤導人一些嗎?